You can move from mediocre to good in increments. The real gap is between doing nothing and doing something.
Du kannst dich schrittweise von mittelmäßig zu gut verbessern. Die wirkliche Lücke ist zwischen nichts tun und etwas tun.
S. 16
Share what you love, and the people who love the same thing will find you.
Teile, was du liebst, und die Leute, die das gleiche lieben, werden dich finden.
S. 19
It sounds a little extreme, but in this day and age, if your work isn't online, it doesn't exist.
Es mag sich etwas extrem anhören, aber heutzutage gilt: Wenn dein Werk nicht online ist, existiert es nicht.
S. 23
Forget about decades, forget about years, forget about months. Focus on days.
Vergiss Jahrzehnte, Jahre, Monate. Konzentrier' dich auf Tage.
S. 47
Don't think of your website as a self-promotion machine, think of it as a self-invention machine. Online, you can become the person you really want to be.
Stell dir deine Webseite nicht als Selbstvermarktungsmaschine vor, sondern als Selbsterfindungsmaschine. Online kannst du die Person sein, die du immer sein wolltest.
S. 67
What's inside your scrapbook? [...] Who's done work that you admire? [...] Do you have any heroes?
Was ist in deinem Notizbuch? [...] Wessen Arbeit bewunderst du? [...] Hast du irgendwelche Helden?
S. 77
Whatever we say, we're always talking about ourselves.
Was immer wir sagen, wir reden immer über uns selbst.
Alison Bechdel - S. 109
What do you do? What are your 'recipes'? What's your 'cookbook'? What can you tell the world about how you operate that's informative, educational and promotional?
Was machst du? Was sind deine 'Rezepte'? Was ist dein 'Kochbuch'? Was kannst du der Welt darüber verraten, wie du wirkst, das informativ, lehrreich und förderlich ist?
Aus Rework von Jason Fried - S. 117
Plan a "Show your work" night with colleagues and friends.
Plane eine „Zeig dein Werk“-Nacht mit Kollegen und Freunden.
Nachwort